从前的歌谣 都在指尖绕
Cóngqián de gēyáo dōu zài zhǐjiān rào
得不到的美好 总在心间挠
Dé bù dào de měihǎo zǒng zài xīn jiān náo
白饭粒无处抛 蚊子血也抹不掉
Bái fàn lì wú chù pāo wénzi xuè yě mǒ bù diào
触不可及刚刚好 日久天长让人恼
Chù bù kě jí gānggāng hǎo rì jiǔ tiān cháng ràng rén nǎo
那时滚烫的心跳 也曾无处遁逃
Nà shí gǔntàng de xīntiào yě céng wú chù dùn táo
像一团烈火燃烧 烧尽跨不过的桥
Xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo shāo jìn kuà bùguò de qiáo
时光匆匆地跑火焰化作月遥遥
Shíguāng cōngcōng de pǎo huǒyàn huà zuò yuè yáo yáo
再无激荡的波涛 也从不在梦里飘摇
Zài wú jīdàng de bōtāo yě cóng bù zài mèng lǐ piāoyáo
白月光在照耀 你才想起她的好
Bái yuèguāng zài zhàoyào nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
朱砂痣久难消 你是否能知道
Zhū shā zhì jiǔ nán xiāo nǐ shìfǒu néng zhīdào
窗前的明月照 你独自一人远眺
Chuāng qián de míngyuè zhào nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào
白月光是年少 是她的笑
Bái yuèguāng shì niánshào shì tā de xiào
那时滚烫的心跳 也曾无处遁逃
Nà shí gǔntàng de xīntiào yě céng wú chù dùn táo
像一团烈火燃烧 烧尽跨不过的桥
Xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo shāo jìn kuà bùguò de qiáo
时光匆匆地跑 火焰化作月遥遥
Shíguāng cōngcōng de pǎo huǒyàn huà zuò yuè yáo yáo
再无激荡的波涛 也从不在梦里飘摇
Zài wú jīdàng de bōtāo yě cóng bù zài mèng lǐ piāoyáo
白月光在照耀 你才想起她的好
Bái yuèguāng zài zhàoyào nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
朱砂痣久难消 你是否能知道
Zhū shā zhì jiǔ nán xiāo nǐ shìfǒu néng zhīdào
窗前的明月照 你独自一人远眺
Chuāng qián de míngyuè zhào nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào
白月光是年少 是她的笑
Bái yuèguāng shì niánshào shì tā de xiào
白月光在照耀 你才想起她的好
Bái yuèguāng zài zhàoyào nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
朱砂痣久难消 你是否能知道
Zhū shā zhì jiǔ nán xiāo nǐ shìfǒu néng zhīdào
窗前的明月照 你独自一人远眺
Chuāng qián de míngyuè zhào nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào
白月光是年少 是她的笑
Bái yuèguāng shì niánshào shì tā de xiào
English Translation:
The old ballads twirl around my fingertips.
The beauty that can't be obtained always scratches at my heart.
Grains of rice are thrown about, and the blood from mosquitoes can’t be wiped away.
The unreachable feels just right; over time, it can be frustrating.
The heart that once raced with heat had no escape.
Like a raging fire, it burned down bridges I couldn't cross.
Time rushes by, and the flames turn into the distant moon.
There are no more surging waves, nor do they sway in my dreams.
The white moonlight shines, and only then do you remember her good side.
The mark of red cinnabar is hard to erase; do you know?
The bright moon in front of the window shines while you gaze into the distance alone.
The white moonlight is youth, it’s her smile.
The heart that once raced with heat had no escape.
Like a raging fire, it burned down bridges I couldn't cross.
Time rushes by, and the flames turn into the distant moon.
There are no more surging waves, nor do they sway in my dreams.
The white moonlight shines, and only then do you remember her good side.
The mark of red cinnabar is hard to erase; do you know?
The bright moon in front of the window shines while you gaze into the distance alone.
The white moonlight is youth, it’s her smile.
The white moonlight shines, and only then do you remember her good side.
The mark of red cinnabar is hard to erase; do you know?
The bright moon in front of the window shines while you gaze into the distance alone.
The white moonlight is youth, it’s her smile.
Comments
Post a Comment