从前 有一个女孩
Cóngqián yǒu yí gè nǚhái
喜欢上了个男孩
Xǐhuān shàng le gè nánhái
她说 某天撞见他
Tā shuō mǒu tiān zhuàng jiàn tā
是最美好的意外
Shì zuì měihǎo de yìwài
渐渐 她对他产生依赖
Jiànjiàn tā duì tā chǎnshēng yīlài
他对她印象不赖
Tā duì tā yìnxiàng bù lài
后来 两人彼此明白
Hòulái liǎng rén bǐcǐ míngbái
最后他们相爱
Zuìhòu tāmen xiāng’ài
突然 距离迫使他和她分开
Túrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi
他和她千里开外
Tā hé tā qiānlǐ kāi wài
她站在地球的另一边看月亮
Tā zhàn zài dìqiú de lìng yī biān kàn yuèliàng
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
Tā tǎng zài Bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
纵使我跨过大海 越过山脉
Zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi, yuè guò shānmài
却也只能相望
Què yě zhǐ néng xiāng wàng
他说你喜欢去到遥远的地方
Tā shuō nǐ xǐhuān qù dào yáoyuǎn de dìfāng
她说没关系我陪你去流浪
Tā shuō méi guānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
路途遥远也罢 艰险也罢
Lùtú yáoyuǎn yě bà, jiānxiǎn yě bà
只要你在身旁
Zhǐ yào nǐ zài shēnpáng
从前有一个男孩
Cóngqián yǒu yí gè nánhái
喜欢上了个女孩
Xǐhuān shàng le gè nǚhái
他说 那天撞见她
Tā shuō nà tiān zhuàng jiàn tā
心里早计划明白
Xīn lǐ zǎo jìhuà míngbái
慢慢 吸引她的青睐
Mànmàn xīyǐn tā de qīnglài
幻想以后未来
Huànxiǎng yǐhòu wèilái
终于 两人彼此明白
Zhōngyú liǎng rén bǐcǐ míngbái
最后他们相爱
Zuìhòu tāmen xiāng’ài
突然 距离迫使他和她分开
Túrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi
他和她千里开外
Tā hé tā qiānlǐ kāi wài
她站在地球的另一边看月亮
Tā zhàn zài dìqiú de lìng yī biān kàn yuèliàng
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
Tā tǎng zài Bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
纵使我跨过大海 越过山脉
Zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi, yuè guò shānmài
却也只能相望
Què yě zhǐ néng xiāng wàng
他说你喜欢去到遥远的地方
Tā shuō nǐ xǐhuān qù dào yáoyuǎn de dìfāng
她说没关系我陪你去流浪
Tā shuō méi guānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
路途遥远也罢 艰险也罢
Lùtú yáoyuǎn yě bà, jiānxiǎn yě bà
只要你在身旁
Zhǐ yào nǐ zài shēnpáng
他和她 在一起又分开
Tā hé tā zài yīqǐ yòu fēnkāi
多少次又重来
Duōshǎo cì yòu chóng lái
距离的痛 成为了阻碍
Jùlí de tòng chéngwéi le zǔ’ài
他和她 明明还相爱
Tā hé tā míngmíng hái xiāng’ài
却不能依赖
Què bù néng yīlài
他和她 渐渐放下关怀
Tā hé tā jiànjiàn fàngxià guānhuái
不再有所期待
Bù zài yǒu suǒ qīdài
让命运来决定他们将来
Ràng mìngyùn lái juédìng tāmen jiānglái
到最后才明白
Dào zuìhòu cái míngbái
只要你在
Zhǐ yào nǐ zài
她站在地球的另一边看月亮
Tā zhàn zài dìqiú de lìng yī biān kàn yuèliàng
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
Tā tǎng zài Bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
纵使我跨过大海 越过山脉
Zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi, yuè guò shānmài
却也只能相望
Què yě zhǐ néng xiāng wàng
他说你喜欢去到遥远的地方
Tā shuō nǐ xǐhuān qù dào yáoyuǎn de dìfāng
她说没关系我陪你去流浪
Tā shuō méi guānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
路途遥远也罢 艰险也罢
Lùtú yáoyuǎn yě bà, jiānxiǎn yě bà
只要你在身旁
Zhǐ yào nǐ zài shēnpáng
ENGLISH TRANSLATION
Once, there was a girl
Who fell in love with a boy.
She said that the day she ran into him
Was the most beautiful accident.
Slowly, she grew dependent on him,
And he found her unforgettable.
In time, they both came to understand —
And eventually, they fell in love.
Suddenly, distance forced them apart,
Separated by thousands of miles.
She stood on the other side of the Earth, gazing at the moon.
He lay under the sun on the beaches of Bali.
Even if I crossed oceans and mountains,
All I could do was look toward you.
He said, “You like going to faraway places.”
She said, “It’s okay, I’ll wander with you.”
No matter how far, no matter how hard,
As long as you’re by my side.
Once, there was a boy
Who fell in love with a girl.
He said the day he met her,
He already knew in his heart.
Slowly, he won her affection,
Dreaming of their shared future.
In time, they both came to understand —
And eventually, they fell in love.
Suddenly, distance forced them apart,
Separated by thousands of miles.
She stood on the other side of the Earth, gazing at the moon.
He lay under the sun on the beaches of Bali.
Even if I crossed oceans and mountains,
All I could do was look toward you.
He said, “You like going to faraway places.”
She said, “It’s okay, I’ll wander with you.”
No matter how far, no matter how hard,
As long as you’re by my side.
They came together and drifted apart,
Time and again.
The pain of distance became their barrier.
Though they still loved each other deeply,
They could no longer depend on one another.
Gradually, they let go of their care,
Expecting nothing anymore,
Letting fate decide their future.
And in the end, they finally understood —
As long as you exist, that’s enough.
She stood on the other side of the Earth, gazing at the moon.
He lay under the sun on the beaches of Bali.
Even if I crossed oceans and mountains,
All I could do was look toward you.
He said, “You like going to faraway places.”
She said, “It’s okay, I’ll wander with you.”
No matter how far, no matter how hard,
As long as you’re by my side.
Comments
Post a Comment